Wednesday, November 9, 2016

Maou -taidou- [2016]

Lyrics: Jojo Music: Andy Arrangement: Gallo
From LUCIFERO (CDJapan | TuneCore)


Transcription: June
魔王-胎動-

漆黒の翼を広げて世界の終焉を歌います

南無阿弥陀仏

太陽と満月が共喰する頃に死屍から屠星の胎動が聞こえた

南無阿弥陀仏

黒真珠を鏤めた頭蓋骨を敷き詰めた絞首台に生まれ堕ちた

愛惜しい君の羊水に塗れて笑う 絞首台の下で糞尿に塗れて愛を歌う
愛惜しい君の羊水に塗れて笑う 絞首台の下で糞尿に塗れて夢を歌う

世界の終焉を歌う
Romanization: June
Maou -taidou-

shikkoku no tsubasa wo hirogete sekai no owari wo utaimasu

namu amida butsu

taiyou to mangetsu ga tomogui suru koro ni shikabane kara hoshi no taidou ga kikoeta

namu amida butsu

kuroshinju wo chiribameta zugaikotsu wo shikitsumeta kubitsuridai ni umareochita

itooshii kimi no yousui ni mamirete warau kubitsuridai no shita de kuso ni mamirete ai wo utau
itooshii kimi no yousui ni mamirete warau kubitsuridai no shita de kuso ni mamirete yume wo utau

sekai no owari wo utau
Translation: June
The Devil -Fetal Movement-

I spread my jet-black wings and sing of the world's demise

God save me2

When the sun and the full moon cannibalised one another, from his corpse, you could hear the the star's3 fetal movement

God save me

I was born at the gallows that were covered with black pearl studded skulls

Smeared with your amniotic fluid, love, I laugh Smeared with excrement below the gallows, I sing of love
Smeared with your amniotic fluid, love, I laugh Smeared with excrement below the gallos, I sing of dreams

I sing of the world's demise



1The Maou series of songs is a critique of war, centered around WWII.

2The original phrase is Namu Amida Butsu, which is a mantra called the "Nenbutsu" and is from the Pure Land Sect of Japanese Buddhism. The belief is that one only has to utter it before death to enter the Pure Land -- heaven, in a nutshell.

3The made-up word used here "屠星" combines 屠る(to slaughter) and 星(star), slang for "perpetrator".

No comments:

Post a Comment